Parduokite savo kūrybą
Trokimų sąrašas Prekių krepšelis Cart
x

Peržiūrėti realybėjePeržiūrėti realybėje Peržiūrėti ARPeržiūrėti AR Perejti prie spausdinimo Perejti prie spausdinimoPerejti prie rankinio darbo paveikslėlio Perejti prie rankinio darbo paveikslėlioPerjungti į vaizdą Perjungti į vaizdą PasidalintiPasidalinti
Pridėti į mėgstamiausius Pridėti į mėgstamiausius AtsisiųstiAtsisiųsti Panašūs eksponataiPanašūs eksponatai Rentgeno nuotraukaRentgeno nuotrauka Automatinė dioramaAutomatinė diorama

Viperio galva

Albert Renger-Patzsch – Šuo Galva

Štai vienas iš žymiausių šiuolaikinės fotografijos kūrėjų, Alberto Renger-Patzsch darbo įrašų į Lietuvos Nacionalinės galerijos kolekciją objektą. Šioje drobėje užfiksuota gyvūnėlių galva – šuo – kuriame naudojamas gelatine žvakos metodas. Štai kaip galima aprašyti šį kūrinį: Šuo Galva yra vienas iš Alberto Renger-Patzsch pagrindinių darbų, įvykęčių 1927 metais. Šioje fotografijoje užfiksuota šuns galva, kurią žymiai išryškina detalė naudojamas gelatine žvakos metodas – šiuolaikinės fotografijos inovacija tuo metu. Fotografija yra puiki pavyzdžinė šiuolaikinės estetikos reprezentacijos dalis. Šuo Galva yra vienas iš šio fotografo publikuotų darbų „Žmogus ir pasaulis“, kuriame jis įrodė savo gebėjimus užfiksuoti gamtos svarbiausias detaleles. Fotografija buvo įsigyta 1987 metais finansuojant Essen miesto kultūros fondą. Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai kaip šio kūrinio autoriui Albert Renger-Patzsch reikėjo aprašyti šį darbą: „Šuo Galva įleidžia į pasaulio spalvas ir tekstūrą, kuriuos žiūrėtojų vaizduotė išplečia iki begalybės.“ Štai

Museum Folkwang (Esenas, Vokietija)

Žiūrėkite į Folkwango puikią kolekciją impresionistinių meistraičių ir šiuolaikinės meno ekspresionizmo darbų kartu su inovatyviu architektūra – istorijos paveldas, užfiksuotas vizijoje. Esenos muziejus, Folkwang muziejus, Vokiečių meno kolekcija, Impresionizmas, Ekspresionizmas, Architektūra, David Chipperfield, Paul J Sachs, Karl Ernst Osthaus, Plakatų muziejus, Fotografija Esenos „Folkwang“ m

Apie šį kūrinį

Trumpos informacija

  • Medium: Gelatine šviežių pagrindų fotoprintas
  • Artist: Albert Renger-Patzsch
  • Subject or theme: Žvyrėlis
  • Notable elements or techniques: Štai vienas iš šimtų fotoprintų "Žmogaus pasaulis"
  • Year: 1925
  • Title: Head of a Viper
  • Movement: Nauja objektyvumo mokėjimas

QR kodas

QR kodas